El libro que cambió a Alemania

29/Sep/2010

La República; por Egon Friedler; publicada el 29/09/10

El libro que cambió a Alemania

OPINION INTERNACIONAL
EL LIBRO QUE CAMBIO A ALEMANIA
UN LIBRO QUE FUE PUESTO A LA VENTA A FINES DE AGOSTO EN ALEMANIA ENCABEZA LA LISTA DE LOS MEJOR VENDIDOS Y NO BAJA DE LOS TITULARES DE LA PRENSA Y DEL DEBATE PUBLICO. SU TITULO EN ALEMAN ES «DEUTSCHLAND SCHAFFT SICH AB» LO QUE PUEDE TRADUCIRSE COMO «ALEMANIA SE DESMORONA» O «ALEMANIA SE DESINTEGRA» Y SU AUTOR ES THILO SARRAZIN, UNO DE LOS DIRECTORES DEL BANCO CENTRAL ALEMAN (BUNDESBANK) QUE DEBIDO AL ESCANDALO PROVOCADO POR SU LIBRO DEBIO RENUNCIAR A SU CARGO. ADEMAS ESTA EN TRAMITE SU EXPULSION DEL PARTIDO SOCIALDEMOCRATA. ¿QUÉ ES LO QUE MOTIVO ESTA CONMOCION?
Egon Friedler
29-09-10
El libro, una dura crítica a los inmigrantes musulmanes y una advertencia tajante sobre el peligro de la islamización de Alemania, en realidad no plantea nada nuevo. El tema, que ha sido abordado en profundidad por politólogos como Bernard Lewis, Walter Laquear y Gilles Keppel, es desde hace mucho un problema controvertido en la sociedad alemana. Lo novedoso es que el autor decidió ignorar por completo la «corrección política» y utilizó el mismo lenguaje nada diplomático que los alemanes solo suelen usar en privado. Por ejemplo, Sarrazin (según traducción de la versión de la revista «Der Spiegel») se dirige de este modo a los inmigrantes: «Si estás viviendo aquí y tienes permiso de residencia, bienvenido. Pero esperamos que aprendas nuestro idioma, que te ganes el pan trabajando, que quieras que tus hijos reciban buena educación. Esperamos que te adaptes a las normas y costumbres de los alemanes y con el paso del tiempo te conviertas en alemán también, o al menos que lo hagan tus hijos o nietos… No queremos minorías nacionales. El que quiera ser turco y árabe y desea lo mismo para sus descendientes, debe quedarse en su país de origen. Y si lo que te interesa son los beneficios sociales que brinda nuestro Estado, no esperes que te acojamos con cariño». Como si el ataque a los inmigrantes musulmanes no alcanzara, el libro de Sarrazin tuvo un elemento polémico adicional: la afirmación de que judíos y vascos poseen genes característicos que los distingue. Dado el terrible pasado de Alemania este «racismo light» causó consternación y críticas.
Las primeras reacciones tanto en Alemania como en el extranjero fueron previsiblemente negativas. A tal punto, que el propio presidente alemán, Christian Wulff, intervino para que Sarrazin fuera cesado en el cargo en el Banco Central y todas los pronunciamientos oficiales, particularmente los de su propio partido, fueron de dura desaprobación.
Como ejemplo del extranjero sirve el de Rusia, donde Dimitri Babich de la Agencia Novosti comparó a Thilo Sarrazin con el controvertido escritor ruso Eduardo Limonov al que definió como «fundador del proscrito Partido Nacional Bolchevique de tendencia nacionalista radical, cuya conducta grotesca supone un dolor de cabeza para las autoridades y motivo de vergüenza para un sector importante de la sociedad rusa».
Sin embargo, a medida que el debate sobre Sarrazin y su libro se fue extendiendo el clima en la opinión pública fue cambiando. El diario dominical «Bild am Sonntag» publicó una encuesta del instituto de encuestas «Emnid» en la cual un 18% de los encuestados dijo que votaría por un partido que adopte las tesis de Sarrazin. Además un 48% de los consultados se manifestó de acuerdo con la tesis del controvertido autor de que la inmigración de ciudadanos extranjeros ha traído a Alemania más costos que beneficios y un 64% concordó en que se recorten los beneficios sociales a los inmigrantes que hayan evidenciado una clara falta de voluntad de integración. El periodista Matthias Matussek, en «Der Spiegel» pareció reflejar el estado de ánimo de los alemanes que expresaron su adhesión a las tesis de Sarrazin: «¿Son racistas o xenófobos estos ciudadanos? No. Debemos tener en cuenta que es lo que Sarrazin representa en el debate público. Expresa el disgusto de la gente harta de ver como su sociedad vuelve a la Edad Media, después de pasar por el largo período de la Ilustración y dejar atrás muchas de las costumbres que todavía practican los inmigrantes. Su libro refleja el fastidio de la población al ver que en su país existen organizaciones islamistas cercanas a los grupos terroristas, de cómo padres asesinan a sus hijas «por motivos de honor». Los planteamientos de Sarrazin reflejan de la mejor manera la indignación de los padres cuyos hijos son insultados por sus compañeros por ser cristianos».
Sin duda, el impacto mayor del libro de Sarrazin radica en que la crítica a los inmigrantes musulmanes dejó de ser un tabú en Alemania. Al respecto es ilustrativa la posición de la propia canciller Angela Merkel, quien en sus primeras reacciones fue muy crítica en su censura a Sarrazin pero últimamente cambió su actitud.
Al respecto comentó John Vinocur en un artículo del «New York Times» del 20 de diciembre: «Según la canciller, sus antecesores social-demócratas y verdes no plantearon con suficiente firmeza las obligaciones de los inmigrantes», como si ella no hubiera estado en el poder en los últimos cinco años. «Si bien pueden haber más mezquitas en las ciudades alemanas, no puede haber ningún barrio o lugar en Alemania en el cual la policía no pueda entrar. Si la señora Merkel tenía esas opiniones, esperó demasiado tiempo para darlas a conocer públicamente».